TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1990-03-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 1, Main entry term, English
- bead crack
1, record 1, English, bead%20crack
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 1, Main entry term, French
- craquelure du talon
1, record 1, French, craquelure%20du%20talon
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-10-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Record 2, Main entry term, English
- ground launched Hellfire missile
1, record 2, English, ground%20launched%20Hellfire%20missile
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- ground-launch Hellfire 2, record 2, English, ground%2Dlaunch%20Hellfire
Record 2, Key term(s)
- ground-launched Hellfire missile
- ground launch Hellfire
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Record 2, Main entry term, French
- missile Hellfire lancé du sol
1, record 2, French, missile%20Hellfire%20lanc%C3%A9%20du%20sol
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-02-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- develop
1, record 3, English, develop
correct
Record 3, Abbreviations, English
- dev 1, record 3, English, dev
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
develop; dev: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - develop
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- développer
1, record 3, French, d%C3%A9velopper
correct
Record 3, Abbreviations, French
- dév 1, record 3, French, d%C3%A9v
correct
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
développer; dév : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 3, French, - d%C3%A9velopper
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-03-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Earthmoving
- Soil Mechanics (Engineering)
Record 4, Main entry term, English
- preconstruction fill
1, record 4, English, preconstruction%20fill
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In order to hasten consolidation time periods a combination of sand drains and surcharging has been used since the 1930s. Sand drains are vertical columns of high-permeability sand or gravel that are installed continuously through the fine-grained subsoil that is causing the problem. A preconstruction fill, called a surcharge loading, is then placed over the entire site covering the sand drains. This surcharge mobilizes excess pore pressures in the soil water, which then flows horizontally to the sand drain, and then vertically within the sand drain to eventually escape through a sand blanket or other permeable horizontal stratum. 1, record 4, English, - preconstruction%20fill
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Terrassement
- Mécanique des sols
Record 4, Main entry term, French
- remblai préparatoire
1, record 4, French, remblai%20pr%C3%A9paratoire
proposal, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- remblai d'amélioration du sol 1, record 4, French, remblai%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20sol
proposal, see observation, masculine noun
- remblai de préparation du terrain 1, record 4, French, remblai%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20terrain
proposal, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux préparatoires (...) Amélioration du sol en surface (...) Dans certains cas, construction en zone inondable, par exemple, il est parfois nécessaire de rehausser le niveau général du sol de plusieurs mètres. On réalise alors un remblai par mise en place de couches successives, dont l'épaisseur (...) est fonction de la nature des matériaux constitutifs et de la puissance des engins de compactage utilisés (...) 2, record 4, French, - remblai%20pr%C3%A9paratoire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-04-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Occupation Names
Record 5, Main entry term, English
- electric-monorail-crane operator 1, record 5, English, electric%2Dmonorail%2Dcrane%20operator
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
5-73.020 (any industry) 1, record 5, English, - electric%2Dmonorail%2Dcrane%20operator
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Record 5, Main entry term, French
- opérateur de grue électrique sur rail simple
1, record 5, French, op%C3%A9rateur%20de%20grue%20%C3%A9lectrique%20sur%20rail%20simple
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(toute industrie) 1, record 5, French, - op%C3%A9rateur%20de%20grue%20%C3%A9lectrique%20sur%20rail%20simple
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-08-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Record 6, Main entry term, English
- order for partition and sale
1, record 6, English, order%20for%20partition%20and%20sale
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- partition and sale order 1, record 6, English, partition%20and%20sale%20order
correct
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Record 6, Main entry term, French
- ordonnance de partage et de vente
1, record 6, French, ordonnance%20de%20partage%20et%20de%20vente
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ordonnance de partage et de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - ordonnance%20de%20partage%20et%20de%20vente
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2021-07-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 7, Main entry term, English
- Administration Communication Centre 1, record 7, English, Administration%20Communication%20Centre
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Administration Comm Centre 1, record 7, English, Administration%20Comm%20Centre
Record 7, Key term(s)
- Administration Communication Center
- Administration Comm Center
- Administration CommCentre
- Administration CommCenter
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 7, Main entry term, French
- Centre administratif de communication
1, record 7, French, Centre%20administratif%20de%20communication
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- CAC 1, record 7, French, CAC
masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2022-08-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Compressed and Liquefied Gas (Petroleum)
Record 8, Main entry term, English
- compressed natural gas vehicle
1, record 8, English, compressed%20natural%20gas%20vehicle
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- CNG vehicle 1, record 8, English, CNG%20vehicle
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In addition to being used directly as a fuel in FCEVs [fuel cell electric vehicles], hydrogen can enable higher amounts of renewable gas in natural gas supply networks that provide fuel for compressed natural gas (CNG) vehicles. 1, record 8, English, - compressed%20natural%20gas%20vehicle
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Gaz de pétrole comprimés et liquéfiés
Record 8, Main entry term, French
- véhicule alimenté au gaz naturel comprimé
1, record 8, French, v%C3%A9hicule%20aliment%C3%A9%20au%20gaz%20naturel%20comprim%C3%A9
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- véhicule alimenté au GNC 1, record 8, French, v%C3%A9hicule%20aliment%C3%A9%20au%20GNC
correct, masculine noun
- véhicule au gaz naturel comprimé 2, record 8, French, v%C3%A9hicule%20au%20gaz%20naturel%20comprim%C3%A9
correct, masculine noun
- véhicule au GNC 2, record 8, French, v%C3%A9hicule%20au%20GNC
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En plus d'être utilisé directement comme carburant dans les VEPC [véhicules électriques à pile à combustible], l'hydrogène permet d'augmenter la production de gaz renouvelable dans les réseaux d'approvisionnement en gaz naturel qui fournissent du carburant pour les véhicules alimentés au gaz naturel comprimé (GNC). 1, record 8, French, - v%C3%A9hicule%20aliment%C3%A9%20au%20gaz%20naturel%20comprim%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Gas de petróleo comprimido y licuado
Record 8, Main entry term, Spanish
- vehículo de gas natural comprimido
1, record 8, Spanish, veh%C3%ADculo%20de%20gas%20natural%20comprimido
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- vehículo GNC 1, record 8, Spanish, veh%C3%ADculo%20GNC
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-01-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Natural Gas and Derivatives
Record 9, Main entry term, English
- shale gas
1, record 9, English, shale%20gas
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A natural gas stored in organic rich rocks such as dark-coloured shale, interbedded with layers of shaley siltstone and sandstone. 2, record 9, English, - shale%20gas
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Gaz naturel et dérivés
Record 9, Main entry term, French
- gaz de schiste
1, record 9, French, gaz%20de%20schiste
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- gaz de shale 2, record 9, French, gaz%20de%20shale
avoid, anglicism, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Gaz naturel présent dans des formations de schistes argileux. 3, record 9, French, - gaz%20de%20schiste
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gaz de schiste : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2018. 4, record 9, French, - gaz%20de%20schiste
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Gas natural y derivados
Record 9, Main entry term, Spanish
- gas de lutita
1, record 9, Spanish, gas%20de%20lutita
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- gas de lutitas 2, record 9, Spanish, gas%20de%20lutitas
correct, masculine noun
- gas de esquisto 1, record 9, Spanish, gas%20de%20esquisto
avoid, see observation, masculine noun
- gas de pizarra 1, record 9, Spanish, gas%20de%20pizarra
avoid, see observation, masculine noun
- shale gas 1, record 9, Spanish, shale%20gas
avoid, anglicism, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gas de lutita; gas de esquisto; gas de pizarra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "gas de lutita", mejor que "de esquisto" o "de pizarra", es una alternativa en español al anglicismo "shale gas", empleado habitualmente en las noticias sobre extracción de hidrocarburos no convencionales. [...] La voz inglesa "shale", que hace referencia al tipo de roca de la que se extrae este tipo de gas, puede equivaler en español a lutita, pizarra o esquisto, de acuerdo con el Diccionario español de la energía, de Martín Municio y Colino Martínez. [...] En la práctica, ni el gas se preserva en los esquistos ni hay yacimientos de esquistos o de pizarras que contengan gas. 1, record 9, Spanish, - gas%20de%20lutita
Record 10 - internal organization data 2012-02-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- [1,1'-biphenyl]-2-ol
1, record 10, English, %5B1%2C1%27%2Dbiphenyl%5D%2D2%2Dol
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- biphenyl-2-ol 2, record 10, English, biphenyl%2D2%2Dol
correct
- biphenylol 2, record 10, English, biphenylol
correct
- 1,1'-biphenyl-2-ol 2, record 10, English, 1%2C1%27%2Dbiphenyl%2D2%2Dol
correct
- (1,1-biphenyl)-2-ol 2, record 10, English, %281%2C1%2Dbiphenyl%29%2D2%2Dol
correct
- (1,1'-biphenyl)-2-ol 3, record 10, English, %281%2C1%27%2Dbiphenyl%29%2D2%2Dol
correct
- 2-biphenylol 4, record 10, English, 2%2Dbiphenylol
correct
- o-biphenylol 3, record 10, English, o%2Dbiphenylol
correct, see observation
- 2-diphenylol 1, record 10, English, 2%2Ddiphenylol
correct
- o-diphenylol 3, record 10, English, o%2Ddiphenylol
correct, see observation
- hydroxybiphenyl 2, record 10, English, hydroxybiphenyl
correct
- 2-hydroxybiphenyl 4, record 10, English, 2%2Dhydroxybiphenyl
correct
- o-hydroxybiphenyl 3, record 10, English, o%2Dhydroxybiphenyl
correct, see observation
- 2-hydroxydiphenyl 5, record 10, English, 2%2Dhydroxydiphenyl
correct
- o-hydroxydiphenyl 6, record 10, English, o%2Dhydroxydiphenyl
correct, see observation
- orthohydroxydiphenyl 4, record 10, English, orthohydroxydiphenyl
obsolete
- hydroxy-2-phenylbenzene 2, record 10, English, hydroxy%2D2%2Dphenylbenzene
correct
- phenylphenol 4, record 10, English, phenylphenol
correct
- 2-phenylphenol 4, record 10, English, 2%2Dphenylphenol
correct
- o-phenylphenol 7, record 10, English, o%2Dphenylphenol
correct, see observation
- OPP 4, record 10, English, OPP
correct
- OPP 4, record 10, English, OPP
- orthophenylphenol 3, record 10, English, orthophenylphenol
obsolete
- xenol 2, record 10, English, xenol
correct, see observation
- o-xenol 8, record 10, English, o%2Dxenol
correct, see observation
- orthoxenol 9, record 10, English, orthoxenol
correct
- o-xonal 2, record 10, English, o%2Dxonal
correct, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Properties: Nearly white or light buff crystals ... combustible. Soluble in alcohol, sodium hydroxide solution; insoluble in water ... Use: Intermediate for dyes, germicide, fumigicide, rubber chemicals, laboratory reagents, food packaging. 10, record 10, English, - %5B1%2C1%27%2Dbiphenyl%5D%2D2%2Dol
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
[1,1'-biphenyl]-2-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 10, English, - %5B1%2C1%27%2Dbiphenyl%5D%2D2%2Dol
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 10, English, - %5B1%2C1%27%2Dbiphenyl%5D%2D2%2Dol
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H10O or C6H5C6H4OH 11, record 10, English, - %5B1%2C1%27%2Dbiphenyl%5D%2D2%2Dol
Record 10, Key term(s)
- ortho-biphenylol
- ortho-diphenylol
- ortho-hydroxybiphenyl
- ortho-hydro xydiphenyl
- ortho-phenylphenol
- ortho-xenol
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- [1,1'-biphényl]-2-ol
1, record 10, French, %5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D2%2Dol
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- biphényl-2-ol 1, record 10, French, biph%C3%A9nyl%2D2%2Dol
correct, see observation, masculine noun
- biphénylol 1, record 10, French, biph%C3%A9nylol
correct, masculine noun
- 1,1'-biphényl-2-ol 1, record 10, French, 1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%2D2%2Dol
correct, masculine noun
- (1,1-biphényl)-2-ol 1, record 10, French, %281%2C1%2Dbiph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dol
correct, masculine noun
- (1,1'-biphényl)-2-ol 1, record 10, French, %281%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dol
correct, masculine noun
- 2-biphénylol 1, record 10, French, 2%2Dbiph%C3%A9nylol
correct, masculine noun
- o-biphénylol 1, record 10, French, o%2Dbiph%C3%A9nylol
correct, see observation, masculine noun
- 2-diphénylol 1, record 10, French, 2%2Ddiph%C3%A9nylol
correct, masculine noun
- o-diphénylol 1, record 10, French, o%2Ddiph%C3%A9nylol
correct, see observation, masculine noun
- hydroxybiphényle 2, record 10, French, hydroxybiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- 2-hydroxybiphényle 1, record 10, French, 2%2Dhydroxybiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- o-hydroxybiphényle 1, record 10, French, o%2Dhydroxybiph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
- 2-hydroxydiphényle 1, record 10, French, 2%2Dhydroxydiph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
- o-hydroxydiphényle 1, record 10, French, o%2Dhydroxydiph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
- orthohydroxydiphényle 1, record 10, French, orthohydroxydiph%C3%A9nyle
masculine noun, obsolete
- hydroxy-2-phénylbenzène 3, record 10, French, hydroxy%2D2%2Dph%C3%A9nylbenz%C3%A8ne
correct
- phénylphénol 1, record 10, French, ph%C3%A9nylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- 2-phénylphénol 2, record 10, French, 2%2Dph%C3%A9nylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- o-phénylphénol 4, record 10, French, o%2Dph%C3%A9nylph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
- orthophénylphénol 1, record 10, French, orthoph%C3%A9nylph%C3%A9nol
masculine noun, obsolete
- xénol 1, record 10, French, x%C3%A9nol
correct, masculine noun
- o-xénol 1, record 10, French, o%2Dx%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
- orthoxénol 1, record 10, French, orthox%C3%A9nol
correct, masculine noun
- o-xonal 1, record 10, French, o%2Dxonal
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poudre cristalline blanche, à légère odeur de phénol, soluble dans l'éthanol, les alcalis, les graisses et les huiles, peu soluble dans l'eau, utilisée comme agent protecteur des fruits et des légumes ainsi que pour la préparation de pommades antiseptiques. 5, record 10, French, - %5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D2%2Dol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[1,1'-biphényl]-2-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 10, French, - %5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D2%2Dol
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 10, French, - %5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D2%2Dol
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C12H10O ou C6H5C6H4OH 6, record 10, French, - %5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D2%2Dol
Record 10, Key term(s)
- ortho-biphénylol
- ortho-diphénylol
- ortho-hydroxybiphényle
- ortho-hydroxydiphényle
- ortho-phénylphénol
- ortho-xénol
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: